Ethereum.org एथेरियम की एक शैक्षिक वेबसाइट और पोर्टल है, कई लोगों के लिए यह एथेरियम के साथ उनका पहला संपर्क है, जहां वे अपना पहला वॉलेट या डैप इस्तेमाल के लिए पाते हैं और सीखना शुरू करने या उनकी जानकारी को बढ़ाने का संसाधन है।
इस मकसद को सही तरीके से पूरा करने के लिए, हम जुलाई 2019 से ethereum.org अनुवाद से जुड़े कार्यक्रम शुरू करने जा रहे हैं, जिसका मकसद 6 अरब से अधिक गैर-अंग्रेजी बोलने वालों सहित साइट पर सभी के लिए सामग्री उपलब्ध कराना है।
एथेरियम के बारे में ज्यादा से ज्यादा भाषाओं में शैक्षिक सामग्री और ज़रूरी ऑनबोर्डिंग पेज मुहैया कराकर, हम जितना संभव हो हर एक के लिए उनकी अपनी भाषा में एथेरियम के बारे में सीखना और एथेरियम यूज़र या डिवेलपर बनना आसान बना रहे हैं।
इस कोशिश का ही नतीजा है कि गैर-अंग्रेजी पेज व्यूज में लगातार बढ़ोतरी हुई है क्योंकि हम साइट पर ज्यादा अनुवादित सामग्री जोड़ते हैं, जिसमें अंग्रेजी के अलावा दूसरी भाषाओं के लोग ethereum.org पर विज़िट करते हैं जो वर्तमान में साइट पर सभी ट्रैफ़िक का एक-चौथाई से अधिक का प्रतिनिधित्व करते हैं।
वेबसाइट ओपन-सोर्स है, और कोई भी कोड, सामग्री, फीचर, डिज़ाइन, अनुवाद या साइट के किसी दूसरे पहलू में योगदान दे सकता है। हमारे योगदान वाले पेज पर उन अलग-अलग तरीकों के बारे में जानें जिसमें आप अपना योगदान दे सकते हैं।
ट्रांसलैटथॉन
पूरे क्षेत्र में सामग्री को लोकलाइज़ करने के महत्व के बारे में जागरूकता बढ़ाने के लिए, कार्यक्रम में नए योगदानकर्ताओं को शामिल करने, हमारी कम सक्रिय भाषाओं में अनुवाद को प्रोत्साहित करने और हमारे योगदानकर्ताओं के समुदाय को वापस देने के लिए हमने इस साल अगस्त में पहला ethereum.org ट्रांसलैटथॉन चलाया। यहां बताया गया है कि यह कैसे हुआ।
ट्रांसलैटथॉन क्या है?
ट्रांसलैटथॉन अनुवाद की एक प्रतियोगिता है, जो हैकथॉन के समान ही है।
ट्रांसलैटथॉन में भाग लेने के लिए किसी कोडिंग के कौशल या तकनीकी बैकग्राउंड से होना ज़रूरी नहीं है। ऐसा कोई भी व्यक्ति भाग ले सकता है जिसके पास दो भाषाओँ की जानकारी हो और एथेरियम के बारे में कुछ बुनियादी ज्ञान हो।
यह एक ऐसा इवेंट भी है जिससे प्रतिभागी वेबसाइट की सामग्री का अनुवाद करके एथेरियम के बारे में जान सकते हैं और साथ ही, हमें इस सामग्री को ज्यादा आसान बनाने और पुरस्कारों से जुड़ी प्रतिस्पर्धा करने में भी मदद करता है!
यहां इस बात की जानकारी बहुत ही बारीकी से दी गई है कि ethereum.org ट्रांसलैटथॉन का आयोजन कैसे किया गया था:
- 2 सप्ताह की एप्लिकेशन अवधि
- प्रतिभागी आवेदन कर रहे हैं और टीमें बना रहे हैं
- 1 सप्ताह की अनुवाद अवधि
- Crowdin में ethereum.org प्रोजेक्ट में सामग्री का अनुवाद करने वाले प्रतिभागी
- एक-दूसरे से दो श्रेणियों में प्रतिस्पर्धा: टीमें और व्यक्ति
- मशीन से किया गया अनुवाद अमान्य होगा!
- 1 सप्ताह की मूल्यांकन एवं QA अवधि
- सभी प्रतिभागियों का मूल्यांकन किए जाने के बाद उनके द्वारा किए गए अनुवाद के लिए उन्हें अंक दिए गए
- अनुवाद किए गए शब्दों की कुल संख्या को उनके गुणक स्कोर से गुणा करके प्रतिभागियों का चुनाव किया गया
अगर आप ज्यादा जानने में दिलचस्पी रखते हैं, तो ट्रांसलैटथॉन पेज पर पूरी जानकारी उपलब्ध है।
यह कैसे हुआ?
कुल मिलाकर, ट्रांसलैटथॉन को 621 एप्लिकेशन मिले और अनुवाद अवधि के दौरान, 217 प्रतिभागियों ने 56 अलग-अलग भाषाओं में अनुवाद किया।
प्रतियोगिता के दौरान अनुवादित सामग्री की कुल मात्रा 1.47 मिलियन शब्द थी, जो अगस्त महीने में अनुवाद कार्यक्रम के लिए अब तक का सबसे अधिक उत्पादक महीना है (पिछला सर्वश्रेष्ठ: 497 हजार शब्द)।
1-सप्ताह की अनुवाद अवधि के दौरान अनुवादित सामग्री की मात्रा 2022 के माध्यम से कार्यक्रम में अनुवादित सभी सामग्री के ~50% के बराबर है।
उन लक्ष्यों को पर नजर डालना जिन्हें हम ट्रांसलैटाथॉन से हासिल करना चाहते थे:
सामग्री के लोकलाइजेशन के महत्व के बारे में जागरूकता बढ़ाना - इसे मापना नामुमकिन है और कभी न खत्म होने वाली प्रक्रिया है, लेकिन हमने कई व्यक्तियों से सुना है, जो इसी तरह की पहल और कुछ परियोजनाओं में भाग लेने में दिलचस्पी रखते हैं, जो अपनी लोकलाइजेशन प्रक्रियाओं को शुरू करने या सुधारने की तलाश में हैं
कार्यक्रम में नए योगदानकर्ताओं को शामिल करना - पूरे महीने में, कुल 486 नए सदस्य क्राउडिन में ethereum.org परियोजना में शामिल हुए, जिसमें कई प्रतिभागी और पुरस्कार विजेता नए योगदानकर्ता थे
कम सक्रिय भाषाओं में अनुवाद को प्रोत्साहित करना - प्रतिभागियों ने 56 अलग-अलग भाषाओं में अनुवाद किया, जिसमें 7 नई भाषाएं भी शामिल हैं जिनमें वेबसाइट अभी तक उपलब्ध नहीं है। 10 हजार से ज्यादा अनुवादित शब्दों के साथ कुल 27 भाषाएं थीं, जिससे हम आने वाले हफ्तों में साइट पर बहुत सारी नई अनुवादित सामग्री जोड़ सकते हैं
हमारे योगदानकर्ताओं को वापस देना - सभी ट्रांसलैटाथॉन प्रतिभागियों में से 70% से ज्यादा (217 में से 155) किसी प्रकार के पुरस्कार के लिए पात्र थे, जिसमें कुल पुरस्कार पूल 30,000$ + अन्य पुरस्कार थे
भाषाएँ
सक्रिय भाषाओं का सामान्य वितरण बहुत ही विविध था, जिसमें कुल 56 भाषाएं और 2 या ज्यादा प्रतिभागियों के साथ 31 भाषाएं थीं।
गतिविधि और प्रतिभागियों की संख्या के अनुसार, कुछ भाषाएं सामने आईं:
- तुर्की: 20 अनुवादक, 167 हजार अनुवादित शब्द*
- इंडोनेशियाई: 8 अनुवादक, 196 हजार अनुवादित शब्द
- स्पैनिश: 15 अनुवादक, 116 हजार अनुवादित शब्द
*इस कोशिश के साथ, वेबसाइट की सामग्री का 100% तुर्की में अनुवाद किया जाता है, सिर्फ Devconnect इस्तांबुल के समय में 👀
दूसरे सबसे सक्रिय भाषाओं में पोलिश (63 हजार अनुवादित शब्द), जर्मन (59 हजार अनुवादित शब्द), रूसी (58 हजार अनुवादित शब्द), चीनी पारंपरिक (15 अनुवादक), और फारसी (13 अनुवादक) शामिल थे।
परिणाम
व्यक्तिगत और टीम श्रेणियों में विजेता थे:
व्यक्ति
- पहला स्थान: MGETH (स्पैनिश)
- दूसरा स्थान: सैटग्लो (हंगेरियन)
- तीसरा स्थान: wosek_ (पोलिश)
टीमें
- पहला स्थान: सिनासी (तुर्की)
- दूसरा स्थान: अनुवाद से जुड़े स्वयं सेवक (तुर्की)
- तीसरा स्थान: TME (फारसी)
शीर्ष प्रतिभागियों के अलावा, हमने 30 व्यक्तियों और 10 टीमों को सम्मानजनक उल्लेखनीय पुरस्कार, प्रत्येक भाषा में शीर्ष अनुवादक के लिए पुरस्कार और उन सभी प्रतिभागियों के लिए भागीदारी पुरस्कार भी दिए, जिन्होंने कोई अन्य पुरस्कार नहीं जीता और 100 से ज्यादा शब्दों का अनुवाद किया।
सभी को बधाई और भाग लेने के लिए धन्यवाद!
आगे क्या है?
ट्रांसलैटथॉन खत्म हो जाने पर, ethereum.org अनुवाद से जुड़े समुदाय हमेशा वेबसाइट की सामग्री का अनुवाद कर रहे हैं और गैर-अंग्रेजी बोलने वालों के लिए साइट पर पहुंच में सुधार करने पर काम कर रहे हैं और इसमें कोई भी व्यक्ति शामिल हो सकता है।
आप अनुवाद से जुड़े कार्यक्रम के बारे में ज्यादा जान सकते हैं और यहाँ शामिल हो सकते हैं।
अगर आप ट्रांसलैटथॉन से चूक गए हैं, तो हम आने वाले समय में इसी तरह की सामुदायिक भागीदारी से जुड़े पहल का संचालन करेंगे, इसलिए बने रहें!
ethereum.org के साथ अद्यतित रहने या योगदानकर्ता बनने का सबसे अच्छा तरीका डिस्कॉर्ड पर हमारे समुदाय में शामिल होना है। आइए, हमसे जुड़ें और ethereum.org को बेहतर बनाना जारी रखने में हमारी मदद करें।
ट्रांसलैटथॉन पुरस्कार के सभी विजेताओं को बधाई:
0xAntonio • 0xberil • 0xkal • 0xmike7 • 0xokan • 0xOZ • 0xsahbaz • 0xselimc • 1Arc • afiqz • Afoma • alamalu • altinocoelho • anaphant • arifulone • Astronaut828 • Bdwms • bhangbuddy • bicebaris • bitblondy • BlockchainVisionary • blockson • Bohjypellar • boluwatife_4523 • Carla78 • cc03668 • charlaiz • chiogonzaleztn • cinaryasemin • CoinHoodie • coiniran • cryptoraketeros • Cryptotranslator34 • ct1aic.eth • cychung • daniel.zarzecki047 • danimeister • dawyer • DefiWithJerry • dovbyshbgd • EffectChen • erfanej • fabiannycnd • Faedonn • Fengfeng0157 • fernandostds9 • Fuliggine • globart • Gokulvinayak • gonzagramaglia • Hackedd.eth • hamkad28 • hangleang • hedwika • horvathbenedek92 • hyperalchemy • hypolithe • ikpongetimfon • inlak16 • insidetrader • iremkoci • isaachavertz • isinasli • itsdeeters • Itungbenga • jasminesprout • jaux • JayYu • johannt • Jokowdd • kenforever • khalilhammod19 • KyungwonPark • leogold01 • less_explorer • lilyfish • lukakovacica • luniacllama • _Manax • Mcreimer • MGETH • ming30650 • minhkek • mireiacanaleta • Miromiro • mk1023 • MK10 • motunbeg • MrbaTab • msliwinski123 • Muneeb938 • norhorn • ntiunn • nugen0x • omahs • omkarkamale001 • omsify • Ozje • patthpapong • plamarque • rafarocha • RahayuRafika_12 • regislanderge • rooibos • RubenSilva • ryoji.imai • Sagitario • sakeenah • Sardor_Abdulla • Satglow • selcuk45 • seunbayo • sh0xsh • sipbikardi • smrtdeal • socopower • sophiesworld. • Soplayerone • SRISAILAPU_AKSHAYA • TanjaPale • tarcanhursit • tareqgh • taxir.abjadao • Temmytee • ten5235 • thebuzagi • thenfh2023 • timtey • TommyWolf • u2fsdgvkx19emy6whu3nhg0aboze • utomo878 • vnnv • w1lkns • waseemnaik • washbin • wholesomebruh • wosek • www.shota • xaviershen1 • Xeift • yulkor • zeydrm • zharjac