Blog de la EF

Imagen de fondo inicial de ETH superior
Imagen de fondo final de ETH inferior
Ir al contenido

Esta entrada está disponible en 6 idiomas:

Español

Resumen de Translatathon de Ethereum.org

Publicada por Equipo de Ethereum.org el 20 de septiembre de 2023

Resumen de Translatathon de Ethereum.org

Ethereum.org es un sitio web educativo y portal de Ethereum: para muchas personas, es su primer contacto con Ethereum, el lugar donde encuentran su primera billetera o dapp para usar y su recurso de referencia para comenzar a aprender o afinar sus conocimientos sobre el tema.

Para cumplir mejor este propósito, hemos llevando a cabo el programa de traducción de ethereum.org desde julio de 2019, con la intención de que el contenido del sitio esté disponible para todos, incluidas más de 6000 millones de personas que no hablan inglés.

Brindando contenido educativo sobre Ethereum y páginas esenciales que ayuden a sumar adeptos en tantos idiomas como sea posible, intentamos que aprender sobre Ethereum y convertirse en usuario o desarrollador de Ethereum sea lo más sencillo posible para todos, independientemente del idioma que hable cada uno.

El resultado de esta iniciativa ha sido un aumento constante en las vistas de habla no inglesa a medida que añadimos más contenido traducido al sitio ―las visitas a ethereum.org en idiomas distintos del inglés actualmente representan más de una cuarta parte de todo el tráfico del sitio―.

Vistas de página en idiomas distintos del inglés vs. en inglés en el sitio a lo largo del tiempo

El sitio web es de código abierto, y cualquiera puede contribuir con el código, el contenido, las funciones, el diseño, la traducción o cualquier otro aspecto del sitio. Aprenda sobre diferentes formas de contribuir en nuestras páginas de contribución.

El Translatathon

Para aumentar la conciencia sobre la importancia de localizar contenido en el espacio, incorporar nuevos colaboradores al programa, promover traducciones en los idiomas menos activos y retribuir a nuestra comunidad de contribuyentes, organizamos el primer Translatathon de ethereum.org en agosto de este año. Esto es lo que pasó.

¿Qué es un Translatathon?

Un Translatathon es un concurso de traducción, similar a un hackathon.

Participar en un Translatathon no requiere habilidades de codificación ni conocimientos técnicos. Pueden participar todas las personas que sean bilingües y tengan algunos conocimientos básicos sobre Ethereum.

También es un evento que permite a los participantes aprender sobre Ethereum traduciendo el contenido del sitio web mientras nos ayuda a hacer que este contenido sea más accesible, además de competir por premios.

Esta es una breve descripción de cómo se organizó el Translatathon de ethereum.org:

  • Período de envío de solicitudes de 2 semanas
    • Los participantes se postulan y forman equipos.
  • Período de traducción de 1 semana
    • Los participantes traducen contenidos del proyecto ethereum.org en Crowdin.
    • Competencia entre los colaboradores en dos categorías: Equipos e Individuales.
    • Se prohibió la traducción automática.
  • Evaluación y control de calidad durante 1 semana
    • Todos los participantes fueron evaluados y puntuados por sus traducciones.
    • Se eligió a los ganadores en función del número total de palabras traducidas multiplicado por su puntuación de multiplicación.

Si está interesado en obtener más información, los detalles completos están disponibles en la página del Translatathon.

¿Qué sucedió con la iniciativa?

En total, el Translatathon recibió 621 solicitudes y, durante el período de traducción, 217 participantes tradujeron a 56 idiomas diferentes.

La cantidad total de contenido traducido durante el concurso fue de 1,47 millones de palabras, lo que convierte a agosto por lejos en el mes más productivo del programa hasta el momento (el récord anterior era de 497.000 palabras).

La cantidad de contenido traducido durante el período de traducción de 1 semana equivale a ~50 % de todo el contenido traducido en el programa durante todo 2022.

Actividad de traducción durante los últimos 12 meses

Análisis de los objetivos que queríamos lograr con Translatathon:

Crear conciencia sobre la importancia de localizar contenido: esto es imposible de medir y un proceso interminable, pero hemos escuchado a personas interesadas en participar en iniciativas similares y algunos proyectos que buscan iniciar o mejorar sus procesos de localización.

Incorporar nuevos contribuyentes al programa: a lo largo del mes, un total de 486 nuevos miembros se unieron al proyecto de ethereum.org en Crowdin; muchos participantes y ganadores de premios fueron nuevos contribuyentes.

Incentivar traducciones a idiomas menos activos: los participantes tradujeron a 56 idiomas diferentes, incluidos 7 idiomas nuevos en los que el sitio web aún no está disponible. Hubo un total de 27 idiomas con más de 10.000 palabras traducidas, lo que nos permitirá agregar una gran cantidad de contenido recién traducido al sitio en las próximas semanas.

Retribuir a nuestros colaboradores: más del 70 % de todos los participantes del Translatathon (155 de 217) fueron elegibles para algún tipo de premio; se repartieron USD 30.000 y otros premios.

Idiomas

La distribución general de idiomas activos fue muy diversa, con un total de 56 lenguas y 31 lenguas con 2 o más participantes.

Según la actividad y el número de participantes, se destacaron algunos idiomas:

  • Turco: 20 traductores y 167.000 palabras traducidas*
  • Indonesio: 8 traductores y 196.000 palabras traducidas
  • Español: 15 traductores y 116.000 palabras traducidas

*Gracias a esta iniciativa, se tradujo el 100 % del contenido del sitio web al turco, justo en coincidencia con la Devconnect Estambul 👀

Otros idiomas más activos fueron el polaco (63.000 palabras traducidas), el alemán (59.000 palabras traducidas), el ruso (58.000 palabras traducidas), el chino tradicional (15 traductores) y el persa (13 traductores).

Resultados

Los ganadores en las categorías Individual y de Equipos fueron:

Individual

  • 1.º lugar: MGETH (español)
  • 2.º lugar: Satglow (húngaro)
  • 3.º lugar: wosek_ (polaco)

Equipos

  • 1.º lugar: sinasi (turco)
  • 2.º lugar: Translation Volunteers (turco)
  • 3.º lugar: TME (persa)

Además de premios a los mejores participantes, también entregamos menciones honoríficas a 30 personas y 10 equipos, premios al mejor traductor de cada idioma y premios por participar a todos los que no ganaron ninguno de los otros premios y tradujeron más de 100 palabras.

Felicidades a todos, y ¡gracias por participar!

¿Qué sigue ahora?

Aunque el Translatathon ya finalizó, la comunidad de traducción de ethereum.org siempre está trabajando para traducir el contenido del sitio web y mejorar la accesibilidad del sitio para personas que no hablan inglés; cualquiera puede unirse.

Puede obtener más información sobre el programa de traducción e involucrarse aquí.

Si se perdió el Translatathon, llevaremos a cabo iniciativas similares de participación comunitaria en un futuro próximo, ¡así que atentos!

La mejor manera de mantenerse al tanto sobre la actividad en ethereum.org o convertirse en colaborador es unirse a nuestra comunidad en Discord. Únase a nosotros y ayúdenos a seguir mejorando ethereum.org.


¡Felicitaciones a todas las ganadoras del premio de Translatathon!:

0xAntonio • 0xberil • 0xkal • 0xmike7 • 0xokan • 0xOZ • 0xsahbaz • 0xselimc • 1Arc • afiqz • Afoma • alamalu • altinocoelho • anaphant • arifulone • Astronaut828 • Bdwms • bhangbuddy • bicebaris • bitblondy • BlockchainVisionary • blockson • Bohjypellar • boluwatife_4523 • Carla78 • cc03668 • charlaiz • chiogonzaleztn • cinaryasemin • CoinHoodie • coiniran • cryptoraketeros • Cryptotranslator34 • ct1aic.eth • cychung • daniel.zarzecki047 • danimeister • dawyer • DefiWithJerry • dovbyshbgd • EffectChen • erfanej • fabiannycnd • Faedonn • Fengfeng0157 • fernandostds9 • Fuliggine • globart • Gokulvinayak • gonzagramaglia • Hackedd.eth • hamkad28 • hangleang • hedwika • horvathbenedek92 • hyperalchemy • hypolithe • ikpongetimfon • inlak16 • insidetrader • iremkoci • isaachavertz • isinasli • itsdeeters • Itungbenga • jasminesprout • jaux • JayYu • johannt • Jokowdd • kenforever • khalilhammod19 • KyungwonPark • leogold01 • less_explorer • lilyfish • lukakovacica • luniacllama • _Manax • Mcreimer • MGETH • ming30650 • minhkek • mireiacanaleta • Miromiro • mk1023 • MK10 • motunbeg • MrbaTab • msliwinski123 • Muneeb938 • norhorn • ntiunn • nugen0x • omahs • omkarkamale001 • omsify • Ozje • patthpapong • plamarque • rafarocha • RahayuRafika_12 • regislanderge • rooibos • RubenSilva • ryoji.imai • Sagitario • sakeenah • Sardor_Abdulla • Satglow • selcuk45 • seunbayo • sh0xsh • sipbikardi • smrtdeal • socopower • sophiesworld. • Soplayerone • SRISAILAPU_AKSHAYA • TanjaPale • tarcanhursit • tareqgh • taxir.abjadao • Temmytee • ten5235 • thebuzagi • thenfh2023 • timtey • TommyWolf • u2fsdgvkx19emy6whu3nhg0aboze • utomo878 • vnnv • w1lkns • waseemnaik • washbin • wholesomebruh • wosekwww.shota • xaviershen1 • Xeift • yulkor • zeydrm • zharjac

Esta entrada se tradujo del inglés. Por ello, es posible que no sea del todo precisa ni esté actualizada. La versión original puede consultarse en Inglés.

Suscribirse a los anuncios del protocolo

Regístrese para recibir notificaciones por correo electrónico sobre anuncios relacionados con el protocolo, como actualizaciones de red, preguntas frecuentes o problemas de seguridad. Puede darse de baja en cualquier momento.


Categorías