Ethereum.org, Ethereum'un eğitim sitesi ve portalıdır. Burası birçok kişi için Ethereum ile ilk temasları, kullanacakları ilk cüzdanlarını veya dapp'lerini buldukları yer ve öğrenmeye başlamak veya bilgilerini artırmak için başvurdukları kaynaktır.
Bu amaç doğrultusunda, Temmuz 2019'dan bu yana ethereum.org Çeviri programını yürütüyoruz. İngilizce konuşmayan 6 milyardan fazla kişi dahil olmak üzere sitedeki içerikleri herkesin kullanımına sunmayı hedefliyoruz.
Ethereum hakkındaki eğitim içeriklerini ve temel başlangıç sayfalarını olabildiğince çok dilde sunarak Ethereum hakkında bilgi edinmeyi ve bir Ethereum kullancısı veya geliştirici olmayı konuştukları dil ne olursa olsun herkes için mümkün olan kolay hale getiriyoruz.
Bu çabanın sonucunda, siteye daha fazla çevrilmiş içerik ekledikçe İngilizce olmayan sayfa görüntülemelerinde istikrarlı bir artış oldu. ethereum.org adresine İngilizce dışındaki dillerde yapılan ziyaretler şu anda siteye gelen tüm trafiğin dörtte birinden fazlasını temsil ediyor.
Web sitesi açık kaynaklıdır ve herkes koda, içeriğe, özelliklere, tasarıma, çevirilere veya sitenin diğer kısımlarına katkıda bulunabilir. Katkı sağlama sayfalarımızda katkı sağlamanın farklı yolları hakkında bilgi edinebilirsiniz.
Translatathon
Alan genelinde içeriği yerelleştirmenin önemi hakkında farkındalık yaratmak, yeni katılımcıları programa dahil etmek, daha az aktif dillerimizde çevirileri teşvik etmek ve katkıda bulunan topluluğumuza geri vermek için bu yıl Ağustos ayında ilk ethereum.org Translatathon'u gerçekleştirdik. Nasıl gittiğine bakalım.
Translatathon nedir?
Translatathon, yazılım yarışmasına benzeyen bir çeviri yarışmasıdır.
Translatathon'a katılmak için kodlama becerileri veya teknik bilgiye gerek yoktur. İki dilli olan ve Ethereum hakkında bazı temel bilgilere sahip herkes katılabilir.
Aynı zamanda katılımcıların web sitesi içeriğini çevirerek Ethereum hakkında bilgi edinmelerine ve bu içeriği daha erişilebilir hale getirmemize yardımcı olmalarına ve aynı zamanda ödüller için yarışmalarına olanak sağlayan bir etkinliktir!
ethereum.org Translatathon'un nasıl organize edildiğine ilişkin kısa bir genel bakış:
- 2 haftalık başvuru dönemi
- Katılımcıların başvuru yapması ve ekiplerin oluşturulması
- 1 haftalık çeviri dönemi
- Katılımcıların Crowdin'de ethereum.org projesinin içeriğini çevirmesi
- İki kategoride birbirleriyle yarışırlar: Ekip ve Bireysel
- Makine çevirisi yasaktır!
- 1 haftalık değerlendirme ve kalite kontrol dönemi
- Tüm katılımcılar değerlendirilir ve çevirileri puanlanır
- Kazananlar çevirdiği toplam kelime sayısının çarpan puanı ile çarpılmasıyla belirlenir
Daha fazla bilgi edinmek isterseniz Translatathon sayfasında tüm ayrıntılara erişebilirsiniz.
Nasıl geçti?
Translatathon'a toplamda 621 başvuru aldık ve çeviri dönemi süresince 217 katılımcı 56 farklı dilde çeviri yaptı.
Yarışma sırasında çevrilen toplam içerik miktarı 1,47 milyon kelimeydi ve bu da Ağustos ayını Çeviri programı için şimdiye kadarki en verimli ay haline getirdi (önceki en iyi: 497 bin kelime).
1 haftalık çeviri dönemi boyunca çevrilen içerik miktarı 2022'nin tamamı boyunca programda çevrilen tüm içeriğin yaklaşık olarak %50'sine eş değerdir.
Translatathon ile başarmak istediğimiz hedeflere göz atalım:
İçeriğin yerelleştirilmesinin önemi konusunda farkındalık yaratmak. Bunu ölçmek imkansızdır ve hiç bitmeyen bir süreçtir, ancak benzer girişimlere katılmak isteyen kişilerden ve yerelleştirme süreçlerini başlatmak veya geliştirmek isteyen bazı projelerden haber aldık
Programa yeni katkıda bulunanları dahil etmek.Crowdin'deki ethereum.org projesine ay boyunca toplam 486 yeni üye katıldı ve birçok katılımcı ve ödül kazanan yeni katılımcılar oldu
Daha az aktif dillere çevirileri teşvik etmek. Katılımcılar, web sitesinin henüz mevcut olmadığı 7 yeni dil de dahil olmak üzere 56 farklı dile çeviri yaptı. Toplam 27 dilde 10 binden fazla kelime çevrildi; bu da önümüzdeki haftalarda siteye çok sayıda yeni çevrilmiş içerik eklememize olanak tanıyacak
Katkıda bulunanlarımıza geri dönüş sağlamak. Translatathon katılımcılarının %70'inden fazlası (217 katılımcıdan 155'i) bir çeşit ödüle hak kazandı (toplam ödül havuzu 30.000$ üzeri diğer ödüllerden oluşuyor)
Diller
Aktif dillerin genel dağılımı çok çeşitliydi; toplam 56 dil ve 2 veya daha fazla katılımcının olduğu 31 dil vardı.
Etkinlik ve katılımcı sayısına göre öne çıkan bazı diller:
- Türkçe: 20 çevirmen, çevrilmiş 167 bin kelime*
- Endonezyaca: 8 çevirmen, çevrilmiş 196 bin kelime
- İspanyolca: 15 çevirmen, çevrilmiş 116 bin kelime
*Bu çabayla, Devconnect İstanbul için tam zamanında, web sitesi içeriğinin %100'ü Türkçeye çevrildi 👀
Diğer en aktif diller arasında Lehçe (çevrilmiş 63 bin kelime), Almanca ( çevrilmiş 59 bin kelime), Rusça ( çevrilmiş 58 bin kelime), Geleneksel Çince (15 çevirmen) ve Farsça (13 çevirmen) yer aldı.
Sonuçlar
Bireysel ve Ekip kategorilerinin kazananları:
Bireysel
- Birincilik: MGETH (İspanyolca)
- İkincilik: Satglow (Macarca)
- Üçüncülük: wosek_ (Lehçe)
Ekip
- Birincilik: sinasi (Türkçe)
- İkincilik: Çeviri Gönüllüleri (Türkçe)
- Üçüncülük: TME (Farsça)
En iyi katılımcılara ek olarak, 30 kişiye ve 10 ekibe mansiyon ödülleri, her dilde en iyi çevirmene ödüller ve diğer ödüllerden herhangi birini kazanamayan ve 100 kelimeden fazla çeviri yapan tüm katılımcılara katılım ödülleri verdik.
Herkesi tebrik ediyor ve katıldığınız için teşekkür ediyoruz!
Sırada ne var?
Translatathon sona ermiş olsa da, ethereum.org çeviri topluluğu her zaman web sitesi içeriğini çevirmek ve İngilizce bilmeyenler için sitede erişilebilirliği artırmak için çalışmaya devam ediyor ve bu faaliyete herkes katılabilir.
Burada Çeviri programı hakkında daha fazla bilgi edinebilir ve sürece katılabilirsiniz.
Translatathon'u kaçırdıysanız, yakın zamanda benzer topluluk katılımı girişimleri düzenleyeceğiz. Bizi takip etmeye devam edin!
ethereum.org hakkında en güncel bilgileri edinmek veya katkıda bulunanlardan biri olmanın en etkili yolu Discord'da topluluğumuza katılmaktır. Gelin bize katılın ve ethereum.org'u geliştirmeye devam etmemize yardımcı olun.
Translatathon ödülünü kazanan tüm katılımcıları tebrik ederiz:
0xAntonio • 0xberil • 0xkal • 0xmike7 • 0xokan • 0xOZ • 0xsahbaz • 0xselimc • 1Arc • afiqz • Afoma • alamalu • altinocoelho • anaphant • arifulone • Astronaut828 • Bdwms • bhangbuddy • bicebaris • bitblondy • BlockchainVisionary • blockson • Bohjypellar • boluwatife_4523 • Carla78 • cc03668 • charlaiz • chiogonzaleztn • cinaryasemin • CoinHoodie • coiniran • cryptoraketeros • Cryptotranslator34 • ct1aic.eth • cychung • daniel.zarzecki047 • danimeister • dawyer • DefiWithJerry • dovbyshbgd • EffectChen • erfanej • fabiannycnd • Faedonn • Fengfeng0157 • fernandostds9 • Fuliggine • globart • Gokulvinayak • gonzagramaglia • Hackedd.eth • hamkad28 • hangleang • hedwika • horvathbenedek92 • hyperalchemy • hypolithe • ikpongetimfon • inlak16 • insidetrader • iremkoci • isaachavertz • isinasli • itsdeeters • Itungbenga • jasminesprout • jaux • JayYu • johannt • Jokowdd • kenforever • khalilhammod19 • KyungwonPark • leogold01 • less_explorer • lilyfish • lukakovacica • luniacllama • _Manax • Mcreimer • MGETH • ming30650 • minhkek • mireiacanaleta • Miromiro • mk1023 • MK10 • motunbeg • MrbaTab • msliwinski123 • Muneeb938 • norhorn • ntiunn • nugen0x • omahs • omkarkamale001 • omsify • Ozje • patthpapong • plamarque • rafarocha • RahayuRafika_12 • regislanderge • rooibos • RubenSilva • ryoji.imai • Sagitario • sakeenah • Sardor_Abdulla • Satglow • selcuk45 • seunbayo • sh0xsh • sipbikardi • smrtdeal • socopower • sophiesworld. • Soplayerone • SRISAILAPU_AKSHAYA • TanjaPale • tarcanhursit • tareqgh • taxir.abjadao • Temmytee • ten5235 • thebuzagi • thenfh2023 • timtey • TommyWolf • u2fsdgvkx19emy6whu3nhg0aboze • utomo878 • vnnv • w1lkns • waseemnaik • washbin • wholesomebruh • wosek • www.shota • xaviershen1 • Xeift • yulkor • zeydrm • zharjac